Contrastive Linguistics Rhetoric language in English and Arabic /
Rhetoric language What is rhetoric language? It is a technique of using language effectively and persuasively in spoken or written form. It is an art of discourse, which studies and employs various methods to convince, influence or please an audience.
Types of Rhetoric language In Arabic In English التّشبيه: وهو إنشاء علاقة تَشابهٍ بين أمرين؛ وذلك لِوجود صفاتٍ مُشتركة بينهما، ويتشكّل التشبيه من أربعة أركان وهي: المشبّه، والمشبّه به، وأداة التّشبيه، ووجه الشّبه. في جملة: البنت كالزّهرة في جمالها، المشبّه هو البنت، والمشبّه به هو الزّهرة، وأداة التّشبيه هي الكاف، ووجه الشّبه هو الجمال. تشبيهٌ تام: وهو التّشبيه الذي يحوي في تركيبه على كلّ أركان التّشبيه، مثل: البنت كالزّهرة في جمالها. تشبيهٌ مُؤكّد: وهو التّشبيه الذي حُذِف منه أداةُ التّشبيه، مثل: البنت زهرةٌ في جمالها. تشبيهٌ مُجمل: وهو التّشبيه الذي حُذِف منه وجه الشّبه، مثل: البنت كالزّهرة. تشبيهٌ بَليغ: وهو التّشبيه الذي حُذِف منه أداة التّشبيه ووجه الشّبه، مثال: البنت زهرة. تشبيهٌ تَمثيلي: وهو تشبيهُ صورةٍ بصورة، مثال: يبدو الطّفل وعيناه تترقرقان كالنّجمة المُتلألئة في السّماء السّوداء. Are figures of speech used to compare things which are essentially unlike. The only difference between them is that in the simile the comparison is expressed by the use of some word or phrase such as: like, as, than, similar to. In metaphor the comparison is implied. My love is like a red rose. My love is a red rose. Metaphor and Simile
D. H. Lawrence. End of Another Home Holiday. In Arabic In English التشخيص: أسلوب التشخيص هو أن يأتي المتكلم بصفة من صفات الأشخاص ويلصقها على جامد أو ليس من الأشخاص .. ويكثر التشخيص في الاستعارات والتشبيهات .. ومن الأمثلة قول الشاعر البحتري: أتاك الربيع الطلق يختال ضاحكاً ** من الحسن حتى كاد أن يتكلما Is when you attribute qualities to inanimate objects . It is a type of metaphor in which an object or idea is represented in human terms. And all the little roofs of the village bow low, pitiful, beseeching, resigned… D. H. Lawrence. End of Another Home Holiday. Personification
The red rose whispers of passion , In Arabic In English الرمزية: مَذهب في الأَدب والفَنّ يُعبِّر عن المعاني بالرُّموز والإيحاء ليدع للقارئ نَصيبًا في فهم الصُّورة أَو تكميلها أَو تقوية العاطفة بما يضيف إليها من توليد خياله. Is defined as something which means more than what it is. Night is supposed to symbolize confusion, sadness or evil. The red rose whispers of passion , And the white rose breathes of love, Oh, the red rose is a falcon, And the white rose is a dove. The red rose symbolizes passion, the white rose love. Symbol
Lend me a hand”, forty head of cattle’. In Arabic In English Synecdoche when we use the part for the whole. Lend me a hand”, forty head of cattle’. Hand stands for the whole person, and head stands for the whole cow. Metonymy when we substitute one term for another that is closely associated with it. I read all of Milton, ‘ Milton's works. I swear allegiance to the crown.’ crown means king here. Synecdoche & Metonymy
In Arabic In English التورية: التورية: أن يطلق لفظ له معنيان: أحدهما قريب غير مراد ، والآخر بعيد هو المراد، ويدل عليه بقرينة يغلب أن تكون خفية فيتوهم السامع أنه يريد المعنى القريب، وهو يريد المعنى البعيد. ومن التورية قول النبي صلي الله عليه وسلم ,للعجوز التي سالته ان يدع لها بالجنة فقال :صلي الله عليه وسلم: ان الجنة لا يدخلها عجوز. فالمعني المتبادر هو منع دخول الجنة علي العجوز, والمعني البعيد المقصود هو: ان اهل الجنة سيكونون في سن الشباب ! is verbal device which implies an attitude different from(and often opposite to) what is literally expressed. To say ”you are really smart” after they make a mistake, you are being ironic, for you actually mean the opposite. Irony
War is peace. Freedom is slavery. Ignorance is strength . In Arabic In English المفارقة Is a statement that is contradictory or absurd on the surface, which forces the search for deeper level of meaning. Is an apparent contradiction which turns out to be true. To say to someone “ you kill me with your niceness” this is actually true; for people who are too nice can be an annoyance . War is peace. Freedom is slavery. Ignorance is strength . (George Orwell, 1984) paradox
"Let us go forth to lead the land we love“ J. F. Kennedy In Arabic In English الجناس: وهو تركيبٌ يحوي كلمتين تتشابهان في اللّفظ ولكن تختلفان في المعنى، وهو إمّا أنْ يكون جِناساً تامّاً، مثل: قال تعالى: (ويوم تقوم السّاعة يقسم المجرمون ما لبثوا غير ساعة) فالسّاعة والسّاعة تتشابهان تماماً في اللّفظ ولكنْ تختلفان في المعنى، أو قد يكون الجناس ناقصاً، مثل: قوله تعالى: (فأمّا اليتيم فلا تقهر * وأما السّائل فلا تنهر) فكلمتا تقهر وتنهر تتشابهان في اللّفظ ولكن لا تتطابقان تماماً. A rhetorical device that repeats the same sound or letter beginning several words in sequence. "Let us go forth to lead the land we love“ J. F. Kennedy ALLITERATION: الإشارة إلى مصدر معين مثل حدث أو شخص مشهور. A short reference to a famous person or event (the best sources for allusions are literature, history, Greek myth, and the Bible, as they must be easily understood). It is also important that it explains, or enhances the subject under discussion without sidetracking the listener. "If you take his parking place, you can expect World War II all over again" ALLUSION:
"I am Sam, Sam I am" - Dr. Seuss (Green Eggs and Ham) In Arabic In English الاستطراد والتوسيع A figure of speech that repeats a word or expression while adding more detail to it, in order to emphasize something. "I know I have but the body of a weak and feeble woman; but I have the heart of a king, and of a king of England, too" - Queen Elizabeth I AMPLIFICATION: The repetition of the last word of a clause or sentence at the beginning of the next. "I am Sam, Sam I am" - Dr. Seuss (Green Eggs and Ham) "The love of wicked men converts to fear , That fear to hate, and hate turns one or both To worthy danger and deserved death" - William Shakespeare ANADIPLOSIS
“Emerson's delicious torment, Milton's living death. In Arabic In English استعارة ممتدة، تشبيه طويل A kind of extended METAPHOR or long SIMILE in which a comparison is made between two things in order to develop a line of reasoning. While it is similar to simile, similes are generally more artistic and brief, while an analogy is longer and explains a thought process. "Knowledge always desires increase: it is like fire, which must first be kindled by some external agent, but which will afterwards propagate itself" - Samuel Johnson ANALOGY: الأرداف الخلفي Two semantically incompatible expressions are brought together, thus forcing a non-literal interpretation . “Emerson's delicious torment, Milton's living death. Oxymoron
In Arabic In English The use of words, phrases, examples, or the beginnings or endings of phrases or sentences in threes. "Government of the people, by the people, for the people" ... President Abraham Lincoln "Never in the history of human endeavor has so much been owed by so many to so few” Sir Winston Churchill “The God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness" - Barack Obama TRICOLON: :
References : Majdoubeh , A. Y. (2007): Literary Appreciation . Q.O.U. Pub: Um Summaq, Amman, Jordan. Karma , N. (2010): Applied Linguistics. Q.O.U. Pub: Um Summaq, Amman, Jordan.
Thank You